Passage Workspace

2 Timothy 4:20

A focused desk for reading, commentary, cross-references, original language notes, and your own observations.

Chapter Interlinear Verse Page

2 Timothy 4:20

20 Erastus abode at Corinth: but Trophimus have I left at Miletum sick.

Chapter Context

2 Timothy 4 is a pastoral epistle chapter in the New Testament that explores themes of salvation, truth, judgment. Written during during Paul's second Roman imprisonment (c. 66-67 CE), this chapter should be understood within its historical context: Paul's final imprisonment occurred during intensified persecution under Nero.

The chapter can be divided into several sections:

  1. Verses 1-5: Introduction and setting the context
  2. Verses 6-12: Development of key themes
  3. Verses 13-20: Central message and teachings
  4. Verses 21-22: Conclusion and application

This chapter is significant because it demonstrates God's faithfulness despite human unfaithfulness. When studying this passage, it's important to consider both its immediate context within 2 Timothy and its broader place in the scriptural canon.

Verse Study

2 Timothy 4:20

20 Erastus abode at Corinth: but Trophimus have I left at Miletum sick.

Analysis

Erastus abode at Corinth: but Trophimus have I left at Miletum sick. Paul updates Timothy on other coworkers. "Erastus abode at Corinth" (Erastos emeinen en Korinthō, Ἔραστος ἔμεινεν ἐν Κορίνθῳ). Menō (μένω) means remain, stay. Erastus, mentioned in Acts 19:22 and Romans 16:23 (possibly as Corinth's city treasurer), remained in Corinth, apparently on ministry assignment or personal responsibilities. His staying doesn't suggest unfaithfulness but legitimate reason for absence from Rome.

"Trophimus have I left at Miletum sick" (Trophimon de apēlipon en Milētō asthenounta, Τρόφιμον δὲ ἀπέλιπον ἐν Μιλήτῳ ἀσθενοῦντα). Apoleipō (ἀπολείπω) means leave behind. Astheneō (ἀσθενέω) means be sick, weak, ill. Trophimus, Ephesian Christian who traveled with Paul (Acts 20:4, 21:29), fell ill at Miletus and couldn't continue. Paul left him there to recover. This detail is significant for several reasons:

  1. It shows Paul couldn't heal all illnesses at will—apostolic healing was sovereignly given by God, not on-demand power.
  2. It reveals pastoral realism—ministry involves sickness, setbacks, and limitations.
  3. It demonstrates care—Paul didn't abandon sick Trophimus but ensured he received care.

    These mundane details humanize Paul and early Christianity.

Ministry wasn't constant miracles and success but involved ordinary challenges: sickness, travel limitations, personnel constraints. Paul's matter-of-fact reporting without embellishment or excuse models healthy realism. Faithful servants work within human limitations while trusting God's sovereignty. The letter's preservation of these details encourages believers facing similar frustrations: sickness, limitations, and setbacks are normal Christian experience, not signs of faithlessness.

Historical Context

Miletus was port city about 30 miles south of Ephesus. Paul had met Ephesian elders there during his final journey to Jerusalem (Acts 20:15-38). Trophimus's illness occurred during Paul's travels between final imprisonment periods. The inability to heal Trophimus challenges claims that apostles could heal anyone anytime. Apostolic miracles were genuine but sovereignly distributed, not magician's tricks performed on demand. Early Christians accepted sickness as part of fallen existence, trusting God's purposes whether healing or allowing continued affliction. This balanced view avoids both cessationism (denying God's healing power) and health-wealth theology (demanding healing as entitlement).

Reflection

  • How do you respond when God doesn't heal sickness despite faithful prayer—with faith in His sovereignty or doubt about His goodness?
  • What mundane limitations, setbacks, or frustrations are you facing that seem unspiritual but are actually normal aspects of faithful service?
  • How can Trophimus's illness and Paul's realistic acceptance encourage you when ministry doesn't proceed smoothly or miraculously?

Cross-References

Original Language

Ἔραστος G2037 ἔμεινεν G3306 ἐν G1722 Κορίνθῳ G2882 Τρόφιμον G5161 δὲ G1161 ἀπέλιπον G620 ἐν G1722 Μιλήτῳ G3399 ἀσθενοῦντα G770